⼤学での私の⽇本語学習の旅
My Journey of Learning Japanese at University
日本語版:
マディー・ベイカーは京都大学で日本語を学んだ経験をもとに、日本語や新しい言語を学びたいと考えている学生へのアドバイスをしています
エクセター⼤学の4年間、歴史学を専⾨に学位を 取得しながら、幸運にも⽇本語も学ぶ機会を得ることができました。この記事で、⽇本語が上達していった過程を振り返りながら、私がそこから学 んだことが、少しでも⽇本語のような外国語を勉 強してみようと考えている皆さんのお役に⽴てれ ば幸いです。
まず第一に、あなたがすでに関心を持っている、あるいはつながりをもっている国の言語を選ぶことが重要です
まず初めに述べたいことは、外国語を選択する 時、⾃分の興味や⾃分と関わり深い国の⾔語を選 ぶことが重要であることです。私の場合、⼤学⼊ 学前に⽇本語を学ぶ機会は全くありませんでした が、私はすでに⽇本の⽂化や歴史に強く惹かれて いました。実際、エクセター⼤学に⼊学する前 に、⽇本に留学できる可能性はあるだろうかと調 べました。そして、昨年、京都⼤学で1年間の留 学を 終えることができたのです。⾼校卒業後すぐに⼤学⽣になって、⽇本語を履修し学ぶ中で、⽇ 本への興味が単なる個⼈的なものから、⼤学学位 取得と⾔う⼤きなものに変わりました。実際、今 年私は ‘中級日本語能力を備えた歴史学士号と海外留学」’ と いう学位で卒業しました。次に述べたいこと は、⼤学で⽇本語を学ぶこと で、逆に⾔えば、⽇本⽂化に関わる課外活動の趣 味を続けられる⼝実になったことです。例えば、スタジオジブリの映画を観たり、⽇本の伝統につ いて学んだり、⽇本⻝を味わったりと、全て復習 になった のです。だから、最も⼤事なことは、皆さんが⼤好きな⾔語を選ぶことです。そうすれ ば、それを勉強している時間は、⾯倒なことをしているようには感じないでしょう。
さて、⽇本語学習の経験についてですが、私は全 くの初⼼者で、⽣まれながらの語学の達⼈ではあ りませんでした。新しい⾔語を学び始める時、こ れらを⼼配する必要は全くありません。初めて⽇ 本語を勉強し始めた時、とても奮闘していた⾃分 を鮮明に覚えています。私の⽇本語の先⽣は、い つも授業の初めに⾃分の最近の出来事を簡単に話 してくれるのですが、全く理解できませんでし た。その時の私は、教科書の内容しか理解できな いかもしれないと思ったことを覚えています。実 は、⼤変なことは、これだけではなかったので す。
日本語は、ひらがな、カタカナ、漢字の3つのアルファベットがあることで知られています
⽇本語は平仮名、カタカナ、漢字の3つのアルフ ァベットから成り⽴つ⾔語で、学習にはあまり好 まれていません。特に、中国語から由来する漢字 は何年もの勉強を要します。⽇本の⼦どもたちで さえ、⾼校になっても漢字を学んでいるのです。 しかし、「ここに、⽇本語を学びたいと駆り⽴て る本当の動機がある」ということが、とても重要 だと思うのです。外国語を勉強してみたら、ある パターンに気が付き、そのパターンを応⽤して、 ⽬の前のチャレンジを解決できるでしょう。例え ば、漢字には特定の事柄を表す部⾸で成り⽴って いる特徴があって、⼤まかに⾔うと、象形⽂字に 似ています。この部⾸を理解することで、漢字を 学ぶのが、より簡単になります。これが、そのよ うなパターンの⼀つの例で、今⽇まで漢字の勉強 に役⽴っています。しかし、最初の頃は、⼀番簡 単かもしれない平仮名でさえも私にとって難しか ったのです。 私は元々バイリンガルではないし、英語の⽂字と 違った⾮ヨーロッパ⾔語を今まで勉強したことが ありませんでした。
このような境遇の中、⽇本語 に混乱しながらも、学習の動機や私と似た境遇の クラスメートによって励まされて、私⾃⾝の学習 ゴール(実⽣活でも⽇本語が分かるようになる) に向かって勉強できると信じて、頑張ることがで きました。さらに、学位の⼀部として⽇本語を履 修しましたが、「⽇本語は単に試験の点数で評価 できるスキルではない」と考えようとしました。 この考え⽅で、試験で良い点数を取ることに余り 気を取られなくなり、それよりも⽇本語がもっと 流暢になることに⽬を向けるようになりました。 皆さんが新しい⾔語を勉強し始める時、このよう な考え⽅を持つことをお勧めしたいです。
… 日本語の累積流暢性を得るための詳細
また、⽇本語を勉強する努⼒は、努⼒以上の価値 があると⾔えます。4年間ずっと⽇本語を勉強し て、今ではテレビ番組での⽇本⼈同⼠の⽇常会話 が理解できるようになりました。このスキルは仕 事でも⽣かすことができます。実は、友だちや家 族から「⼤学では客観的に(私にとって)簡単な ヨーロッパ⾔語を勉強した⽅がいいんじゃな い?」と助⾔されましたが、「その箱(ヨーロッ パ⾔語)の外に出る」ことは、⾔語学習を⼼から 楽しめることを意味すると分かりました。そし て、⼤学卒業時に、より珍しいスキルを⾝につけ ることができたのです。私が習得した最⾼のスキ ルは、根気強く続けることと、異⽂化の⼈々とつ ながれることだろうと思います。
最後に述べたいことは、どんな外国語学習にもあ るように、⽇本語を学ぶ際も⽂化的な側⾯は、き わめて重要だということです。それは、⽂化はそ の⾔語の⼟台であるし、ネイティブスピーカーと の距離を縮めてくれるからです。⽇本語の場合、 丁寧さの⽂化は、⽇本語の⽂法(動詞の形―尊敬 形、丁寧形、普通形)にでさえ⾒られるので、⽇ 本語を勉強することで、この⽂化の真の意味を掴 むことができるのです。そして、⽂化だけの興味 から⽇本を理解できたであろう以上に、⽇本への 理解がより深まったと思います。
さらに、「ベストな⾔語の学び⽅は、その⼈々に 会う」ことは真実だと⾔えます。エクセター⼤学 で⽇本出⾝の先⽣から⽇本語を学び、授業以外で も多くの⽇本⼈学⽣と会って⽇本語が練習でき て、私は本当に恵まれていたと思います。⽇本に 留学中に、⽇常的に⽇本⼈に会うことができて、 ⽂化の壁を超えるために、⽇本語をアイスブレイ クとして使いました。実際、⾔語を学ぶことで、 「相⼿の⽴場に⽴って考える」ことができるよう になります。これは、私⽣活でも職場でも⼈間関 係を築くのに、とても役に⽴つスキルです。たと え⽇本と英国には⽂化の違いが沢⼭あっても、⽇ 本語を学んで、⽂化の違いを正しく理解し、地球 の反対側に位置するこの⼆つの国の類似点も発⾒ することができました。両国の最も顕著な類似点 は、イギリス⽂化の特徴でもある「島国としての 地理的条件」ではないでしょうか。それらは、周 りの国とは対照的に、⽇本語と英語両⽅にみられ る独特な⾔語的特徴に反映されています。
語学を学ぶということは、さまざまな国の人たちの立場に立つということです
最後になりますが、この記事で、外国語を学ぶチ ャレンジに挑もうとしている皆さんを励ますこと ができれば嬉しく思います。⼤学で⽇本語を勉強 したことは、私にとって最も素晴らしい経験で す。今、私はこれからも⽇本語を上達させ続ける だけでなく、将来 他の⾔語を学ぶことも楽しみ にしています。
English Version:
Maddie Baker takes a look at her journey of learning Japanese at Kyoto University and offers advice to student interested in learning Japanese or any new language.
At university, I have been lucky enough to have had the opportunity to study Japanese alongside my History degree for four years. I wanted to take the chance to reflect on my journey towards becoming proficient in Japanese and hopefully pass on some of the things I have learned to other students considering taking up a foreign language, like Japanese, at university.
The first point I would make is that it is crucial to choose a language originating from a country in which you already have an interest or connection
The first point I would make is that it is crucial to choose a language originating from a country in which you already have an interest or connection. In my case, although I had never had the opportunity to learn Japanese before university, I was already firmly captivated by Japanese culture and history. In fact, before coming to Exeter, I had researched that there was the possibility of studying abroad in Japan; then, last year, I did just that by completing an exchange year at Kyoto University. As a first-year student coming straight out of secondary school, learning the Japanese language gave me the chance to transform my interest in Japan from a personal interest into a major part of my degree. Highlighting this, this year I graduated with the title ‘BA History with Intermediate Japanese proficiency and Study Abroad’.
Another thing to note is how studying Japanese at university also gave me an excuse to continue my extracurricular hobbies relating to Japanese culture. For example, watching Studio Ghibli films, learning about Japanese traditions, tasting Japanese food and more became a form of “revision”. So, the most important thing is to pick a language you love and then put time in to study it will not feel like a chore.
Moving into the experience of learning Japanese from scratch, I must say, I was definitely not a natural linguist. As such, I don’t think this should be your prime concern. I vividly remember struggling with everything at the start. My Japanese sensei (teacher) would begin the class with a simple description of her past few days – and even this felt entirely incomprehensible. I remember feeling like I was never going to understand Japanese beyond the confines of my textbook. This was definitely not the only tough part…
Japanese is somewhat infamous for its’ three alphabets, including hiragana, katakana and kanji
Japanese is somewhat infamous for its’ three alphabets, including hiragana, katakana and kanji – the last of which stems from Chinese and requires years of study, with Japanese children even learning it until secondary school age. Again, this is where I think it is important to have a real drive to learn the language and if you do, you start to figure out patterns and work ways around the apparent challenges in front of you. With kanji, for instance, the characters are made up of radicals that represent certain things, in a way roughly similar to hieroglyphics. By understanding the radicals, it becomes easier to learn the kanji – and this is one such pattern that continues to help me study kanji to this day. But at the start, even hiragana, perhaps the easiest of the alphabets, was difficult for me.
…more about gaining a cumulative fluency in Japanese.
I’m not bilingual and it was my first time learning a non-European language with such an alien-looking script. Yet while all these things were confusing to me, I felt encouraged by my own motivation, the classmates around me who were in similar situations and the fact that I could work towards my goal of finally understanding Japanese in real-life conditions, beyond the textbook. It is also important to say that, although I did take Japanese as part of my degree, I always tried to see it as a skill that did not just correlate to the grades I received. In this way, it became less about trying to do well on one assessment and more about gaining a cumulative fluency in Japanese. I would advise that new language students try to have this mindset when starting learning a new language too.
I can also say now that the effort that I put into learning Japanese was more than worth it. Four years on and I am able to understand Japanese in day-to-day situations, such as in TV programmes, talking with Japanese friends and using the skill in the workplace. Although my friends and family initially suggested studying an objectively easier, European language while at university, I have found stepping “outside the box” has meant I could truly enjoy language learning and have come away with more unique skills on graduating from university. Perhaps the best of these skills is the ability to keep persevering, as well as to connect with people from many different cultures.
On this last point, the cultural aspect of learning Japanese, as with any foreign language, was crucial. Culture underpins the dynamics of a language and also brings you closer to native speakers. For example, in the case of Japanese, the culture of politeness comes through even in the conjugation of the language- with Japanese having honorific, polite and informal forms of its verbs. Studying the language then allows learners to gain a real sense of this culture and has given me a much fuller understanding of Japan than I could have gained from my interest in its culture alone.
by learning a language, you are putting yourself into the shoes of those from different countries
In my view, it is also true that the best way to learn a language is to meet people. At university, I was lucky enough to be taught by my sensei who was from Japan and get in touch with various Japanese students outside of class to practise. During my year abroad, I was able to meet Japanese people on a daily basis and utilised my Japanese skill as an ice breaker that lessened the initial cultural barrier that would have existed otherwise. In effect, by learning a language, you are putting yourself into the shoes of those from different countries – a skill that is useful for building relationships both in your personal life and the workplace. I think that even though Japan and the UK have many cultural differences, learning the Japanese language has helped me appreciate those differences and also to discover some of the many similarities between two countries situated on opposite sides of the globe. Perhaps the most noticeable similarities are those of politeness, an equally characteristic tenet of British culture, and their positions as island nations – as reflected by the unique language features seen in both Japanese and English in contrast to the countries around them.
Finally, I hope this article will encourage you to take up the challenge of learning a foreign language. For me, studying Japanese has been a highlight of my university experience. Now, I look forward to not only continuing to improve my Japanese ability but also going on to learn other languages in the future.
Editor: Ryan Gerrett