⼤学での私の⽇本語学習の旅 My Journey of Learning Japanese at University 日本語版: マディー・ベイカーは京都大学で日本語を学んだ経験をもとに、日本語や新しい言語を学びたいと考えている学生へのアドバイスをしています エクセター⼤学の4年間、歴史学を専⾨に学位を 取得しながら、幸運にも⽇本語も学ぶ機会を得ることができました。この記事で、⽇本語が上達していった過程を振り返りながら、私がそこから学 んだことが、少しでも⽇本語のような外国語を勉 強してみようと考えている皆さんのお役に⽴てれ ば幸いです。 まず第一に、あなたがすでに関心を持っている、あるいはつながりをもっている国の言語を選ぶことが重要です まず初めに述べたいことは、外国語を選択する 時、⾃分の興味や⾃分と関わり深い国の⾔語を選 ぶことが重要であることです。私の場合、⼤学⼊ 学前に⽇本語を学ぶ機会は全くありませんでした が、私はすでに⽇本の⽂化や歴史に強く惹かれて いました。実際、エクセター⼤学に⼊学する前 に、⽇本に留学できる可能性はあるだろうかと調 べました。そして、昨年、京都⼤学で1年間の留 学を 終えることができたのです。⾼校卒業後すぐに⼤学⽣になって、⽇本語を履修し学ぶ中で、⽇ 本への興味が単なる個⼈的なものから、⼤学学位 取得と⾔う⼤きなものに変わりました。実際、今 年私は ‘中級日本語能力を備えた歴史学士号と海外留学」’ と いう学位で卒業しました。次に述べたいこと は、⼤学で⽇本語を学ぶこと で、逆に⾔えば、⽇本⽂化に関わる課外活動の趣 味を続けられる⼝実になったことです。例えば、スタジオジブリの映画を観たり、⽇本の伝統につ いて学んだり、⽇本⻝を味わったりと、全て復習 になった のです。だから、最も⼤事なことは、皆さんが⼤好きな⾔語を選ぶことです。そうすれ ば、それを勉強している時間は、⾯倒なことをしているようには感じないでしょう。 さて、⽇本語学習の経験についてですが、私は全 くの初⼼者で、⽣まれながらの語学の達⼈ではあ りませんでした。新しい⾔語を学び始める時、こ れらを⼼配する必要は全くありません。初めて⽇ 本語を勉強し始めた時、とても奮闘していた⾃分 を鮮明に覚えています。私の⽇本語の先⽣は、い つも授業の初めに⾃分の最近の出来事を簡単に話 してくれるのですが、全く理解できませんでし た。その時の私は、教科書の内容しか理解できな いかもしれないと思ったことを覚えています。実 は、⼤変なことは、これだけではなかったので す。 日本語は、ひらがな、カタカナ、漢字の3つのアルファベットがあることで知られています ⽇本語は平仮名、カタカナ、漢字の3つのアルフ ァベットから成り⽴つ⾔語で、学習にはあまり好 まれていません。特に、中国語から由来する漢字 […]
Multilingual
Duo and I
Duo and I Helen Springer discusses the benefits of using Duolingo and addresses some of the unfair scepticism which surrounds it; translated by Helen Springer. Todo el mundo ha oído hablar de Duolingo. Ya sea por parte de un conocido que quiera pulir su nivel de italiano antes de un viaje a Roma, o de […]